Al ciel s’appende


AL CIEL S’APPENDE

Mi sdrucciola nell’anima
Il poeta cantor dell’attimo.
S’innamora il suono arcano
Desidera di me ogni respiro.
Ogni fiato diventa nota
nel pentagramma
che oscilla fra canto e suono.
Ogni sensazione al mio ciel s’ appende.

@ orofiorenitno

foto da…blog.libero.it

Moja dusza zrazy
Piosenkarka poeta chwili.
Zakochuje się w dźwięku Arcane
Chcesz mnie każdy oddech.
Każdy oddech staje się znane
na pracowników
który oscyluje pomiędzy piosenki i dźwięku.
Każde uczucie do mojej Ciel S “zawiesza.


Annunci

8 commenti su “Al ciel s’appende

  1. Vito M. ha detto:

    Splendida, complimenti…
    Buona giornata, con amicizia, Vito

  2. Patrizia M. ha detto:

    Bellissima, dal sapore antico!!!
    Ciaooo, Pat

  3. orofiorentino ha detto:

    DA….LA NOSTRA COMMEDIA

    jalesh ha detto

    14 aprile 2014 alle 15:00

    Splendidi versi originali e particolari

  4. orofiorentino ha detto:

    DA….LA NOSTRA COMMEDIA

    tinamannelli ha detto:

    14 aprile 2014 alle 15:19

    Incanta…splendida…molto particolare….

  5. Lord Ninni ha detto:

    DA … LA NOSTRA RAPPRESENTAZIONE

    Il Milord ha detto:

    14 aprile 2014 alle ore esatte

    bella, bellissima, proprio una bellezza … fanciulla oggetto del corredo fotografico alla Vostra poesia. Siete in grado di presentarcela? Al resto penseremo noi.

    La Vostra poesia è una perla, mia signora.
    Decisamente ben costruita e scorrevole.
    Una nota, che, nei Vostri versi, si tramuta in musicalità della parola
    Cordialità

    ———————————————————

    REPREZENTACJA od mojego …

    Mój pan powiedział:

    14 kwietnia 2014 w dokładny

    Piękny, po prostu … dziewczyny obiekt sprzętu fotograficznego do poezji. Jesteś w stanie presentarcela? Wystarczy wypełnić.

    Twój wiersz jest perła, moja pani.
    Zdecydowanie dobrze zbudowany i gładka.
    Jedna uwaga, że w swoich sposobów, zamienia się muzykalności słowo
    życzliwość

    🙂

    • orofiorentino ha detto:

      Milord, sono esterrefatta da questa vostra piacevole e un poco pungente ( riferito al translate ) ma così simpatica rappresentazione. M’inchino al vostro benevolo commento e lo accetto con gioia. Se avrò mai l’opportunità di trovare la giovin donzella della foto, sarà mia premura far in odo di creare un incontro del tutto casuale.

      Come potete vedere, usando il portatile, posso usare meglio il translate e vedo anche il giapponese…una vera goduria!

      Vediamo, ora lo faccio tradurre in Irlandese.

      Un cara saluto e un abbraccio Milord….Vostra Giovanna

      Mo Thiarna, tá mé shocked ag seo do deas agus pungent beag (dá a aistriú), ach ionadaíocht mar sin deas. Mé Bow le do comment gracious agus glacadh leis le háthas. Má liom a fháil riamh an deis chun teacht ar an damsel Giovin grianghraf a bheidh, éisteacht i mo haste a chruthú ar chruinniú go hiomlán randamach.

      Mar is féidir leat a fheiceáil, ag baint úsáide as an ríomhaire glúine, is féidir liom a bhaint as an níos fearr, agus is féidir liom aistriú na Seapáine … pléisiúr fíor!

      A ligean ar a fheiceáil, anois is féidir liom é a aistriú go Gaeilge.

      A Beannacht daor agus barróg …. Do Tiarnas Giovanna

      Spero abbia un senso 🙂

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...